Workflows bauen
Die mehrstufige Logik hinter einem Service. Wir bauen den 4-Schritt-Workflow des Übersetzungs-Service aus C3 — mit echten Prompts und Variablen.
Was du in diesem Tutorial baust
In C3 hast du die Service-Schablone des Übersetzungs-Service definiert. Jetzt baust du den Workflow dahinter: vier Schritte (Analyse → Übersetzung → Qualitätssicherung → Finalisierung), verbunden durch Variablen wie ${result[1]}. Bau-Modus mit Schritt-Editor-Mockup und echten Prompt-Blöcken.
Voraussetzung: C3. Die Vorverarbeitung (HTTP/Funktion/MCP) vertieft C5.
{result[1]} — die Plattform-Syntax ist ${result[1]} (mit $). Wir nutzen durchgängig ${…}.Quellen und Stand
Geprüft gegen das AuxData-Administrator-Handbuch (Stand Juni 2026), Kapitel 6 (AI-Workflows bauen) und das Schritt-Tutorial 18 (Übersetzungsservice).
Workflow-Manager, Editor & Schritt-Typen
Die Leinwand, auf der Logik entsteht.
1Manager & Editor
Der Workflow-Manager listet alle Workflows (ID, Name) und bietet „Workflow erstellen"; Bearbeiten, Kopieren und Löschen sind nur möglich, solange der Workflow in keinem Service verknüpft ist — sonst lässt er sich nur einsehen. (AH 6.1)
Der Editor hat eine Top-Leiste (Name, Beschreibung, Speichern, Zurücksetzen) und eine Canvas: eine horizontale Leinwand, auf der du über den Plus-Button Schritte anlegst. (AH 6.2)
2Die fünf Schritt-Typen
- SINGLE
- ein klassischer LLM-Aufruf.
- MULTI
- iterativer Mehrfach-Aufruf über eine Liste.
- CONDITION
- Verzweigung anhand einer Bedingung (true/false).
- FEEDBACK
- pausiert den Workflow, bis der Nutzer antwortet.
- END
- beendet einen Zweig als Barriere — verhindert, dass die Schritte eines Zweigs in einen anderen „überlaufen" (Symbol 🛑, keine eigene Ausgabe).
3Das bauen wir
✓ Das hast du jetzt erledigt
Der Schritt-Editor
Alles, was ein Schritt steuern kann.
1Bis zu acht Reiter
Ein Doppelklick auf einen Schritt öffnet den Detail-Editor. (AH 6.3)


2Pro Schritt frei einstellbar
Jeder Schritt hat eigene Datenquellen (Container, Quality Gate, Chunk-Limit, vollständige Dokumente, persönliche WDB), Persona, Modell/Parameter (inkl. Anonymisierung, Strategien, Max-Size, GPT-Fallback), Ergebnis-Typ, Beispiele und Nachverarbeitung (HTTP/Funktion/MCP → C5). So wird der Workflow zur Orchestrierungsschicht. (AH 6.3)
ContextLengthExceededError ab. Hier bindest du auch Key-Value-Store-Werte (${…}-Platzhalter; fehlende Keys werden still übersprungen) und einen schritt-lokalen Direktupload (txt/md/json/csv/html/pdf/docx/xlsx, nicht durchsuchbar) ein. (AH 5.3)In Klartext: Der Workflow rechnet nicht selbst — er reiht mehrere KI- und Werkzeug-Schritte aneinander und gibt jedes Ergebnis an den nächsten weiter, wie ein Dirigent das Orchester führt.
✓ Das hast du jetzt erledigt
Variablen verbinden die Schritte
Wie Daten von Schritt zu Schritt fließen.
1Die drei Variablenarten
Eine Variable beginnt mit ${ und endet mit }. (AH 6.9)
${sourceText} ← Eingabe-Parameter (aus dem Service-Formular, C3)
${answer} ← Ergebnis des direkten Vorschritts
${result[1]} ← Ergebnis von Schritt 1
${result[2]} ← Ergebnis von Schritt 2 (1-basiertes Array)
Benennungsregeln: mit einem Buchstaben beginnen, nur a–z A–Z 0–9 _, keine Leerzeichen/Bindestriche. Eine Variable ist immer vom Typ Text. (AH 6.9)
{result[1]} ohne $. Korrekt ist ${result[1]} — sonst wird die Variable nicht ersetzt. (AH 6.9)✓ Das hast du jetzt erledigt
Schritt 1 & 2 bauen
Analyse, dann Übersetzung.
1Schritt 1 — Textanalyse
Ein SINGLE-Schritt, der den Quelltext für die Übersetzung vorbereitet. (Tut 18 S3.2)
System: Du analysierst Texte für eine Übersetzung.
Anfrage: Analysiere diesen Text für die Übersetzung von ${sourceLang} nach ${targetLang}:
${sourceText}
Liefere: 1. Hauptthemen 2. Schwierige Begriffe
3. Kulturelle Anpassungen 4. Stilhinweise
2Schritt 2 — Übersetzung
Nutzt den Quelltext und die Analyse aus Schritt 1 (${result[1]}). (Tut 18 S3.3)
System: Du bist ein professioneller Übersetzer. Übersetze präzise im Stil ${style}.
Anfrage: Übersetze von ${sourceLang} nach ${targetLang}.
Quelltext: ${sourceText}
Analyse (Schritt 1): ${result[1]}
✓ Das hast du jetzt erledigt
Schritt 3 & 4 bauen
Qualität sichern, sauber ausgeben.
1Schritt 3 — Qualitätssicherung
Vergleicht Original und Übersetzung (${result[2]}). (Tut 18 S3.4)
Überprüfe diese Übersetzung:
Original (${sourceLang}): ${sourceText}
Übersetzung (${targetLang}): ${result[2]}
Prüfe Grammatik, Bedeutungstreue, Fachbegriffe und Stil.
Bestätige sie oder liefere eine korrigierte Version.
2Schritt 4 — Finalisierung
Formatiert das geprüfte Ergebnis (${result[3]}) druckreif. (Tut 18 S3.5)
Erstelle die finale Ausgabe:
Übersetzung: ${result[3]}
Formatiere professionell und druckreif, mit kurzer Qualitätsbewertung.
${result[1]} = Analyse, ${result[2]} = Übersetzung, ${result[3]} = Qualitätssicherung, ${result[4]} = Finale. (AH 6.9)${result[4]} noch nicht; es entsteht erst durch Schritt 4. Deshalb nutzt der Finalisierungs-Prompt ${result[3]}. Wenn ein Beispiel im Schritt selbst schon ${result[4]} verwendet, gegen Kap. 6.9 und die Instanz prüfen.✓ Das hast du jetzt erledigt
Verzweigen & Iterieren
Wenn ein gerader Ablauf nicht reicht.
1CONDITION — verzweigen
Ein CONDITION-Schritt prüft das Ergebnis eines vorherigen Schritts gegen eine Bedingung — Vergleichsmodus Ist gleich, Enthält, Regulärer Ausdruck (Go-Syntax) oder Wildcard (* ?), kombinierbar mit UND/ODER und Negieren (NOT) — und springt je nach Ergebnis zum Ziel wahr bzw. falsch. Es ist kein freier JavaScript-Ausdruck. (AH 6.4)
Beispiel: bei „Rechnung" einen anderen Pfad nehmen als bei „Angebot".
🧠 Für Profis: Schleifen & das 100-Schritte-Limit
2MULTI & FEEDBACK
- MULTI
- iteriert über ein Array (z. B. eine Liste von Absätzen); Ergebnisse landen wieder als Array. (AH 6.5)
- FEEDBACK
- pausiert den Workflow (
PENDING), bis der Nutzer antwortet (RESPONDED) oder abbricht (CANCELLED). (AH 6.3)
✓ Das hast du jetzt erledigt
Ergebnis, DOCX & Debugging
Ausgabeform und Fehlersuche.
1Ergebnis-Beschreibung
Pro Schritt legst du den Display-Typ fest: HTML, Text, Audio, Image, Video, Hidden, Code, MarkDown, JSON oder Docx. (AH 6.3/6.6)
Optional „In Wissensdatenbank speichern" mit Ziel-Container. Für Word-Ausgabe wählst du Display-Typ Docx und eine DOCX-Vorlage (schritt-spezifisch oder Organisationsvorlage). (AH 6.6)
2Validierung & Debugging
✓ Das hast du jetzt erledigt
Testen & verbinden
Der Workflow wird sauber vom Service genutzt.
1Testfälle
- Einfach: „Hallo Welt" (Deutsch → Englisch) — erwartet „Hello World".
- Komplex: Fachtext mit Terminologie — prüfe Fachbegriffe.
- Stil: gleicher Text, verschiedene
${style}-Werte — prüfe Ton.
2Verbinden & beobachten
Speichern und im AI-Service aus C3 prüfen, dass genau dieser Workflow ausgewählt ist. Sichtbarkeit und Ausführung hängen an Service-Konfiguration und Agent-Rechten, nicht an einem separaten Workflow-Veröffentlichen-Button. Die Service-Historie zeigt Eingaben, Zwischenergebnisse, Fehler und Token-Verbrauch je Schritt. (AH 5.2, 6.7, 14.6; Tut 18 S5–7)
Übersetzungs-Service fertig!
Vier Schritte, durch Variablen verbunden, hinter einem Service-Formular — end-to-end gebaut (C3 + C4). Mach das Quiz und geh dann weiter zu C5 — Vorverarbeitung: HTTP, Funktionen und MCP, wo Workflows externe Systeme einbinden.
✓ Das hast du jetzt erledigt
Sitzt das Workflow-Bauen?
8 Szenariofragen aus den Stufen 1–8. Kein Zertifikat — zur Selbstkontrolle. Beliebig oft wiederholbar.